Beëdiging en de wet
U heeft een beëdigde vertaling of een legalisatie van
handtekening nodig. Wat houden deze begrippen in en hoe kan ik u hierbij
helpen? Beëdigde vertaling
Bij een beëdigde vertaling garandeert de vertaler dat het gaat om een
‘getrouwe en woordelijke vertaling’ van de oorspronkelijke tekst. Die
garantie geeft de vertaler door het opstellen en ondertekenen van een
verklaring, die bij de vertaling hoort. Dat kan alleen als de vertaler
bij een rechtbank de eed heeft afgelegd waarmee hij belooft ‘getrouwe
vertalingen te zullen leveren’ en ingeschreven staat bij het Bureau Wbtv. Ik ben al sinds 1980 als vertaler
beëdigd door de Arrondissementsrechtbank van Amsterdam. Voor beëdigde
vertalingen kunt u dus bij mij terecht.
Legalisatie van handtekening
De handtekening van de vertaler kan gelegaliseerd worden om te bewijzen
dat de vertaling door een beëdigd vertaler gemaakt is. De legalisatie van
mijn handtekening is mogelijk bij de rechtbank in Amsterdam en bij de diverse consulaten.
|